vesper_canary (vesper_canary) wrote,
vesper_canary
vesper_canary

Category:

Несъедобное японское офиле

Пару месяцев назад, как раз когда у меня полетел жж, я узнала новое японское слово. Очаровательная стажерка из Тайваня пыталась на ломаном японо-английском бодилэнгвидже объяснить мне, кем она мечтает стать, когда вырастет, то есть закончит универ.
- Хочу стать офиле.
- Ааа, - протянула я, изо всех сил изображая понимание.

По ее юному личику расстеклась блаженная улыбка.
- Тебе хорошо, ты уже стала офиле.

Я едва не потянулась рукой к воображаемому стоп-крану, чтобы поезд притормозил на повороте.
Я что? Я стала кем? Офиле? Это что за зверь? Когда я успела им обернуться?

Филе-о-фиш знаю. Ела. Офиле не знаю.
- Это что? - шепнула я.
- Офиле. Офисная леди.

Любят японцы коверкать слова и навязывать свой новояз гайдзинам. Сразу и не врубишься, что к чему.
Жила себе, считала себя салариманом, носила скучный брючный костюмчик, а тут здрасьте - ман превратился в леди без вмешательства хирургов и пересадки половых органов.  Стоило лишь напялить юбку и сообразить на макушке пучок.

В новой конторе девочки не стесняются ходить на работу в серьгах "я сегодня на балет" и лепить на ногти стразы и блестки. Язык не повернется назвать их салариманами. Салариманы из грубого мяса, жуются плохо, а офиле - точно мраморная говядина, подается на красивой тарелочке с золотой каемочкой.

В общем, я больше не салариман, пусть все еще и офисное мясо.

А у нас как офисных леди нынче называют?

Tags: Япония, лингвистическое, салариманское
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments