vesper_canary (vesper_canary) wrote,
vesper_canary
vesper_canary

Categories:

Как начальник не дал мне опоздать

На днях я открыла для себя новую грань японской офисной жизни. Случился нежданчик. Я проспала. Часы показывали 8:15, в это время я должна была уже сидеть, вернее стоять, в метро. И пытаться рассмотреть сквозь толпу местного Икемена.

"Плохи дела! Ну же, соображай заспанная голова!"

Голова предлагала разное. Признаться, за 4 с лишним года самоотверженного труда в японских опен-спейсах я ни разу не опоздала на работу.

"Все бывает в первый раз!" -- вякнула заспанная голова.

Опаздывать не хотелось. За опоздания вычитают из зарплаты. На входе в офис стоит приборчик, который считывает отпечатки пальцев и передает данные в систему. Так кадровики получают информацию, кто когда пришел и ушел, а кто и вовсе не дошел. Раньше прикладывали карточку, но в прошлом году решили, что карточки -- это прошлый век, а салариманское будущее за электронным дактилоскопом: он положит конец махинациям (махинации с карточками были, ибо ничто человеческое японцам не чуждо).

Что обычно делают японцы, когда просыпают? Звонят начальнику (или пишут) и говорят, что у них болит голова / болит живот / болит зуб / болит сердце -- болит что-то из того, что может болеть. Cамые наглые врут насчет температуры. Если с больной головой еще могут вызвать в офис, то насчет температуры сложился негласный консенсус -- лихорадочно-припадочный салариман должен сидеть дома. В разгар коронавируса, правда, врать насчет температуры никто не рискует, ведь довраться можно до двухнедельного карантина.

В общем, японцы, стоит им проспать, притворятся больными и попросят отгул на полдня (вычитается из оплачиваемого отпуска). Пообещают поесть таблеток, к обеду придти в себя и притащить свое унылое болящее тело в офис. На островах можно брать полдня выходных -- отпускные здесь на вес золота, разбазаривать целый день почем зря мало кто захочет.

"Звони!" -- решительно говорит заспанная голова, начинающая потихоньку соображать.

Звоню.

-- Моси-моси! -- это японский аналог нашего "алё-алё" (нету у людей в алфавите буквы "л", а на нет нашлось "моси-моси") -- Что-то стряслось?

-- Тут такое дело! -- говорю. Врать про самочувствие не хочу; признаться, что проспала, стыдно. Заспанная голова родила версию получше. -- Я пришла на станцию и поняла, что кошелек дома оставила вместе с проездным. И теперь на работу не успеваю. Можно, я возьму полдня выходного? Мне очень жаль, что так получилось... -- пятьсот извинений разного уровня вежливости были отправлены заспанной головой вдогонку.

-- Ничего-ничего! Иди домой, бери проездной и приезжай! Зачем из-за такой ерунды брать полдня? Я тебя прикрою. Пальцы к дактилоскопу не прикладывай, скажем, что забыла или что система не считала.

Заспанная голова все еще спит? Начальник меня прикроет? Японский начальник? Прикроет меня и закроет глаза на мое опоздание? Я перешла на новый уровень игры в салариманов?

-- Точно?

-- Да, конечно! С кем не бывает! Ты не первая!

-- Спасибо-спасибо!

-- Да без проблем!

Вот так поворот! Я такая не первая, до меня отмазывали еще кого-то, то есть культура отмазываний-таки существует.

Япония никогда не перестанет меня удивлять.

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Признавайтесь, опаздываете на работу? Начальство как к этому относится?

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Понравился пост?
Автор пишет еще и книги:

"Узники Птичьей башни" (Роман о том, как невыносимо "весело" работать в большой японской корпорации. Длинный список литпремии "Лицей" 2019):
Литрес, Амазон, Букмейт

"Колодец памяти" (Повесть о том, как перестать позволять прошлому губить твое настоящиее. Длинный список литпремии "Лицей" 2020): Литрес, Амазон, Букмейт



Tags: Япония, личное, общество, салариманское
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 26 comments